They had been at the house on Rue Faubourg Saint-Jacques
for three weeks, now. Kristoph assured Marion that the work of government
on Gallifrey was getting on fine without his actual presence. He listened
to reports every day from the Premier Cardinal and the Chancellor, and
told her that there was nothing of significance in either. Gallifreyan
politics were going through a very dull and unimportant phase just now,
with nobody wanting to risk an extended debate this close to the winter
solstice.
“I don’t even want to think about the winter solstice right
now,” Marion commented as she reached up from her favourite seat
and picked a ripe greengage from the overhanging tree. “Funny to
think the snow is falling at home while we are in beautiful weather here.
September in western France is a perfect month. Not too hot, only a few
delightful rain showers early in the morning to freshen the air. Fantastic
sunsets. It will be a bit of a shock to go back to Gallifrey in mid-winter.”
“Well, we have to drop by Cardiff in November on the way,”
Kristoph pointed out. “To pick up Hillary and Claudia Jean. That
will help you acclimatise. I’m glad you’re enjoying this break
from it all.”
“I’m glad we can come back here any time we want,” Marion
said. “Now that you’ve bought the house. It’s lovely
to think of it as ours.”
“That reminds me,” Kristoph said. “Now it IS ours, there
is something I want to do, that I couldn’t when we were merely tenants.
You can stay there, enjoying the sunshine...”
But Marion was intrigued and followed him into the kitchen. She watched
him look all around and then shove the heavy pine dresser aside. She called
out to him to be careful, but he managed not to topple any of the china
on the shelves. Behind it the faded yellow floral wallpaper was less faded,
but Marion was startled when he took hold of a loose piece and pulled.
He kept pulling until he had stripped away three whole sections and revealed
a low door set into the wall behind it.
“There’s a cellar on the original plans of this house. Bound
to be. This and the house next door were converted from an old coaching
inn. A cellar was an integral part of such a building.”
“So why is it hidden?” Marion asked.
“Habit,” Kristoph replied. “The cellar was blocked from
view many years ago. Look.” He used his sonic screwdriver as an
ultra violet light. It showed up old scratches on the stone floor where
the dresser had been frequently moved in the past.
“But why?” Without the light the scratches were barely visible
now. The dresser had not been moved since the room was papered last. The
signs of past disturbance were indistinct.
Kristoph opened the low door with one of several keys on a ring that came
with the deeds. Behind it were stone steps. He went first, using his sonic
screwdriver as a light and warned Marion to be careful of the second bottom
stair. It was broken. She stepped carefully over it and onto the stone-flagged
floor of the cellar.
It was cold compared to the rooms above, with lime-washed stone walls.
It was empty except for a wooden table with a small leather bound book
sitting on it.
“What’s that?” Marion asked.
Kristoph picked up the book and flipped through the pages. He smiled widely.
“Something I think you would like to look at,” he answered
passing the book to his wife. “But perhaps not down here in the
cold. Let’s take it back out to the sunny courtyard.”
Marion looked around the cellar again and then avoided the second bottom
step as she made her way upstairs again. Kristoph didn’t come out
with her straight away. She was settled beneath the greengage tree with
the mysterious book before he came out with a jug of home made lemonade.
“It’s a sort of story... a true story... written by the lady
who lived in this house during the war... during the occupation of France
by the Nazis,” she said, showing him the handwritten pages. “It’s
in French, but I can read it easily. That must be the TARDIS helping me
out. I was only really average at French in school. It’s called
‘La Miracle de Rue Faubourg Saint-Jacques.’”
“Good title,” Kristoph said, pouring two glasses of lemonade.
“You know what it’s about, don’t you?” Marion
said. “You read it already. When you flicked through the pages.
It’s... I mean... it’s about a bad time for people here. If
there’s a sad ending, I’d rather not read it at all.”
“There’s a happy ending,” Kristoph replied. “And
I think you’ll like it.”
“The woman who wrote it,” Marion continued with a smile. “Her
name is Marianne. And... Oh! Her husband is called Cristophe. That’s
an amazing coincidence.”
“Yes, it is. Though Marianne is a common name in France. As well
as being the personification of the nation itself.”
The first pages of the story related how Marianne D’Astier who kept
house and baked bread to feed the men who piloted the small coal boats
that went up and down the Thouet to Saumur where that meandering river
whose name derived from the Gaelic for ‘tranquil’ met the
busier Loire and carried on all the way to St. Nazaire on the Atlantic.
Her husband, Cristophe, who was one of those pilots, had become involved
in the Resistance to the Nazi invasion, opening their home to those escaping
the enemy. At first it had been people they knew, neighbours such as Monsieur
Levy and his wife from two doors up, and then Monsieur Caen and his family
from the Rue de la Vau Saint-Jacques. The Caen family had lived there
for many generations. They were hand loom weavers who worked in the attic
rooms as hand loom weavers had done on that street for four hundred years.
Nobody minded that they were Jewish. All that meant was that they were
busy on Friday evenings when their neighbours were at leisure.
Nobody believed the things that the Nazis said about Jewish people, least
of all Marianne and Cristophe who opened the door to them late one night
and let them stay in their cellar until they could be brought down to
the river and hidden in one of the coal boats heading to La Rochelle.
After a very short while, there were no Jewish families in Parthenay.
Those who hadn’t gone away by river or by some other means had been
taken away by the Germans. Nobody asked what would happen to them. Marianne
hoped that Monsieur and Madam Levy were safe, and Monsieur Caen and his
wife and children. She tried not to think about the alternative.
There were others who needed their help. Monsieur Bellard and a Madamoiselle
Murat who were both syndicaliste. That word was translated as trade unionist
in front of Marion’s eyes. They had come to the attention of the
German authorities in the town and had run for their lives before they
were arrested.
And then there were any number of British and later American airmen who
were lost over France and needed help to get to the coast and a boat.
At any time there were at least two or three extra mouths to feed in Marianne’s
cellar. She did her best for them. Mostly she baked bread. It was the
easiest food to prepare. Sometimes she managed to get eggs or a little
cheese, but mostly she baked bread.
Near the end of the summer of 1941, three men were in the cellar. There
was Monsieur Olivier and Monsieur Petron who were inverti...
That word didn’t translate. Marion looked up from her reading. Kristoph
said it was a French slang word for homosexual.
“Marianne probably didn’t realise that the word implies that
they are ‘wrong’. It is usually only used as a term of abuse.
But the word the Nazis used for them in that time was even nastier.”
There was an American airman in the cellar, too. Marianne had thought
at first that he was inverti, too. But the way he flirted with her in
a rather dashing, charming way when she brought the food to them made
her wonder about that.
“He sounds like Captain Harkness,” Marion commented. Kristoph
laughed and agreed.
Then Marion read on to an incident that frightened her French namesake.
It was an ordinary incident in many ways. She was coming home from the
shops over the Pont Saint-Jacques. She had a large sack of flour in her
basket. She put it down under the ancient Porte while she found her identity
card to show to the German Hauptgefreiter who checked everyone coming
and going over the bridge.
“That is a heavy load, Fraulein,” said the Hauptgefreiter
as she put her card back in her pocket and bent to lift the basket. “Let
me help you.”
“I don’t need any help from you,” she replied coolly.
“And I am a married woman. The correct term in your language is
Frau, and in mine, Madam.”
“I come from Dusseldorf,” the Hauptgefreiter said. “There
it is still common courtesy to offer help to a woman with a heavy load.”
“Then go back to Dusseldorf and help German women,” Marianne
answered. “If you are finished with me, I will be on my way. I have
bread to bake.”
“A lot of bread,” the Hauptgefreiter commented. “Have
you a large family, Madam D’Astier?”
Marianne was surprised that he had remembered her name from her identity
card and disturbed by his remark about the volume of flour she was carrying.
“I make bread for the boatmen who bring coal from Saumur and take
made goods to the port along the river. My husband is one of them. They
have all been registered and approved by your commandant.”
“I am sure that is so,” the Hauptgefreiter said. “I
apologise for delaying you, madam. And I regret that this uniform I wear
makes you reluctant to let me help you with your load, or to have an ordinary,
pleasant conversation.”
“Good day to you,” Marianne said in reply. She walked carefully
across the bridge. She felt as if she wanted to run, but the basket was
too heavy and in any case running from a German guard was the very thing
to make them suspicious.
She told her husband about the incident that evening. He was thoughtful.
“Of course, most of the ordinary German soldiers are conscripts.
He may not want to be here any more than we want him here. But it would
not do for him to be familiar with you. And I don’t like that he
noticed you buying flour. Next time, buy from Monsieur Pichon on Avenue
Wilson. Then you don’t need to cross the river on your return.”
“Monsieur Pichon charges twice as much and he looks at me in an
inappropriate way,” Marianne pointed out. But she knew he was right.
It was better to vary her routine and not draw the attention even of a
seemingly pleasant and disarming German soldier.
Sometimes she had no choice. She had to cross the Pont Saint-Jacques in
order to get to other shops and to go to church on a Sunday. She met the
young Hauptgefreiter several times in the week that followed. He was always
pleasant to her. She remained cool towards him. She felt bad about it.
She was sure he was a nice young man, if only he was not a German soldier.
But quite apart from the fact that she still had three men hiding in her
cellar, she would not want her neighbours to think she was friendly with
one of the enemy.
The three men in the cellar were a problem. The boat that was supposed
to take them down river had broken down and they had been forced to remain
there, living on her home baked bread. Of course, nobody had an inkling
that they were there. In many ways they were safer hidden quietly in the
cellar than when they broke cover to go to the boat. But Marianne and
Christophe were increasingly nervous about their charges.
Then one evening when Christophe was working on his boat and Marianne
was taking freshly baked bread from the oven, there was a disturbance.
She screamed as the front door of the house burst open and heavy feet
rushed through the hallway. Four soldiers and an Oberleutnant in charge
of them came into the kitchen. Marianne noticed that one of the men was
the Hauptgefreiter from Dusseldorf. He avoided her gaze.
There was a woman with them - Madam Gionet from three houses away. She
looked at Marianne once and then turned her face away. The Oberleutnant
asked her to confirm what was wrong with the kitchen of Madam D’Astier.
Madam Gionet looked around once and then pointed to the dresser with the
china arranged on it. She waved her hand at the floor. Marianne’s
heart sank. There were scratch marks where the dresser had been moved
every day when they took food to the men.
Two of the solders were ordered to move the dresser. They did so clumsily.
The china slid off the shelf and smashed on the stone-flagged floor. But
Marianne didn’t care about china any more. Her thoughts were on
Monsieur Olivier and Monsieur Petron and the American airman who had not
told her his name because he did not want to burden her with information
that the enemy could extract from her if she were questioned.
“She wasn’t even thinking about herself, or her husband,”
Marion said. “Only the men she had been hiding. But they were in
such terrible trouble.”
Marion knew there had to be some sort of good outcome to this story. She
was reading it in Marianne D’Astier’s own hand and besides,
the title was ‘La Miracle de Rue Faubourg Saint-Jacques.’
Even so her heart raced as she read Marianne’s description of the
Oberleutnant going down the cellar steps with Madam Gionet, followed by
three of the soldiers. The Dusseldorf Hauptgefreiter had been told to
watch Marianne. She had a moment of satisfaction when it was obvious that
Madam Gionet had tripped on the broken second last step, but it could
only be moments after that before the men were arrested – or worse,
killed on the spot. She almost expected a burst of gunfire to settle their
fate. Her own fate, and that of Christophe, hung in the balance.
Then the Oberleutnant shouted angrily. Marianne only understood a little
German, but she guessed from the few words she did understand that the
cellar was empty. There were no men hiding down there. Just how that could
be, she didn’t understand. There was no way out except through the
door which couldn’t be opened from the inside when the dresser was
against it.
But she had little time to think about it. To her utter surprise the Dusseldorf
Hauptgefreiter grabbed her arm and pulled her towards the back door.
“Come, madam, while there is a chance,” he said. Marianne
didn’t hesitate. She ran with him out into the courtyard and over
the wall that separated her courtyard from the garden next door with a
greengage tree growing close by. There was a gate that led out onto the
alleyway behind the houses. They moved quickly along it, heading towards
the river. But Marianne knew the alleyway did not go all the way. Sooner
or later they would come back to Rue Faubourg Saint Jacques, and there
were Germans there. They would be caught.
Then a man stepped in front of them in the gloomy alleyway. Marianne gave
a soft cry of fright. The Hauptgefreiter drew his gun. But the man stepped
closer.
“Your husband is waiting at the boat, Madam D’Astier. Put
this on and walk quietly. You will be safe.”
He hung a medallion on a piece of ribbon around her neck. He looked at
the Hauptgefreiter, who had lowered his gun but was still tense.
“I think you have nothing to stay here for,” the man said
to him, handing him another medallion. He put it over his head. The man
led them to the end of the alleyway and back to Rue Faubourg Saint-Jacques.
German soldiers were hammering on doors, forcing their way into houses,
searching for Madam D’Astier and a renegade from their own ranks.
But to their surprise, they walked down the street unchallenged all the
way to the river where Christophe D’Astier’s boat, named Marianne,
was waiting. Neither understood why they or the boat were not being surrounded
by the Germans. They didn’t understand why they were alive.
“Get this man some civilian clothes,” said their strange saviour
when they stepped aboard the boat. “He is no longer a soldier of
the Wehrmacht.”
Christophe D’Astier accepted the stranger’s word on that.
He had already accepted his word that his boat was safe and that they
would have no trouble reaching Saumur by river even with the German army
on high alert and perfectly aware of which boat they were looking for.
“We’ll never see our home again,” Marianne said as the
boat slipped downstream away from Parthenay.
“Yes, you will,” said the stranger. “The war will not
last forever. You and Christophe will go back to the Rue Faubourge Saint-Jacques.
Monsieurs Olivier and Petron, you too will see Parthenay again. Hauptgefreiter
Baecker, you will return to Dusseldorf in peacetime. And the Group Captain’s
family in Iowa will welcome him home in the course of time. Be patient.
And be prepared for discomfort in the immediate future. When we reach
Saint Nazaire there is a tramp steamer heading for neutral Ireland with
a cargo of live chickens. But you will be safe. I can promise you that
much.”
Marion looked up from reading the handwritten story. She studied Kristoph’s
face for a long minute, but it was inscrutable.
“It’s you,” she said accusingly. “You went there.
You gave Marianne and Hauptgefreiter Baecker personal perception filters.
You did something similar to the boat – you must have taken the
men from the cellar in the TARDIS and then put it aboard the boat and
extended its chameleon cloak so that the Germans didn’t see it.”
Kristoph’s mouth turned up slightly at the edges.
“When did you do it?” she asked.
“While you were reading the first pages of the story. The lemonade
was already made. It took only a minute to take the TARDIS back in time
and do what had to be done, then come right back here.”
“I wish you’d let me come with you. I’d have liked to
have met them – Marianne and Christophe. I think... If we were in
the same position, I hope we would have done the same, no matter how frightening
it must have been.”
“I certainly would,” Kristoph said. “But then I have
training and experience. It takes my breath away when I think about two
ordinary people like them risking all for the sake of others. That’s
my definition of heroism. That’s why I thought they deserved a little
help.”
“But if it was here in the book all along, how could you have just...”
Marion thought about the paradox for a few moments before giving up and
accepting that anything was possible for a Time Lord.
“If you want to take a little trip before tea time, come on with
me now,” Kristoph said to her. “There’s something I’d
like you to see that brings the story to a pleasant ending.”
Marion was reluctant to leave the sunny courtyard, but she followed her
husband into the TARDIS. A very short time later they stepped out into
a hot dry climate that surprised her after the temperate French autumn.
There was a flawless blue sky above a garden with trees growing in the
sandy soil. Kristoph brought Marion to a wall where names were inscribed
and easily found the names of Christophe D’Astier and Marianne D’Astier.
“This is the Garden of the Righteous at Yad Vashem in Jerusalem,”
Kristoph explained. “Here non-Jewish people who have risked their
lives to help Jews are honoured. Marianne and Christophe were nominated
for inclusion by Monsieur Levy and Monsieur Caen who were among the first
people they saved.”
“So they made it? Marianne didn’t know if they had. I’m
glad.”
“So am I. The rest of the story tells how they lived out the war
in Ireland and came back in 1946. But the house didn’t feel like
home any more. They put it in the hands of an estate agent and returned
to Ireland where they had made a new life for themselves. Marianne wrote
the story of her last days in the Rue Faubourg Saint-Jacques and left
it for anyone who might be curious enough to look behind the dresser.”
“What about the others?” Marion asked. “Were you right?
Did they all make it?”
“They did. All of them. Even the Group Captain who got back to England
and rejoined his squadron. He made it through the war and went home to
America.”
“Thanks to you. If you hadn’t been there, they would all have
died, wouldn’t they?”
“I have no cognisance of alternative timelines,” Kristoph
replied. “That is what happened. There is no need to dwell on other
possibilities.”
“Yes,” Marion agreed.
“Let us pay our respects at the memorial to those who were not so
fortunate in that terrible time in Earth’s history. And then we
shall return to Parthenay in time to enjoy the best of the autumn evening.
We really must think about returning to our Gallifreyan winter soon, so
let’s make the most of it.”
“We still have Cardiff in the rain to acclimatise us,” Marion
reminded him.
|